Inicia el Mundial 2026 y, así como los jugadores se preparan para dejar lo mejor en el campo en cada partido, los relatores, los visitantes y aficionados, también van practicando la pronunciación de los nombre y apellidos de los futbolistas, ya que cada torneo trae una lista nueva de nombres que no siempre son sencillos de pronunciar. 

La Selección Colombia llega motivada a su debut en el Mundial, tras vencer a Costa Rica y Jordania en sus dos últimos encuentros amistosos, la Tricolor seguirá su preparación para enfrentar a Uzbekistán en partido correspondiente a la primera fecha del Grupo K. De esta manera, Preply,  la plataforma de clases particulares de idiomas online, ha identificado algunos de los nombres que podrían resultar un verdadero desafío de pronunciación para los seguidores colombianos.

De esta forma iniciando con Uzbekistán, de acuerdo a información de Preply, estos son los más difíciles de vocalizar para los colombianos: 

  • Abdukodir Khusanov (Defensa de Uzbekistán) Un nombre que hace preguntarse si realmente se está leyendo bien la alineación. Su apellido se acerca más a «Ju-sa-nov», con un inicio muy distinto a lo que muchos esperarían al verlo escrito.
  • Wan Bissaka (Defensa del Congo) Uno de los nombres con apellidos más largos de pronunciar ganado bi·saa·kuh en inglés británico. La pronunciación adaptada al español más exacta es «Uán-Bisáka». Se pronuncia «Bisáka”. El acento va en la segunda sílaba («sá»). El propio jugador ha explicado que, debido a la rapidez con la que se habla en Inglaterra, la gente suele acortarlo y suele sonar directamente como «Uambisáka»
  • Rafael Leão (Delantero Portugal) El nombre del futbolista portugués Rafael Leão se pronuncia en su idioma nativo aproximadamente como» Hafael Liaun”Leão: El acento con tilde de la «ã» indica un sonido fuertemente nasal. La combinación «-ão» no existe de forma idéntica en español; debes pronunciar «au» expulsando parte del aire por la nariz. La primera parte suena más como un «li» rápido que como «le». Suena muy parecida a «Liaun”. Errores comunes que debes evitarNo lo pronuncia con la «R» fuerte del español (como en «carro»).Evita decir «Le-ao» separando las dos vocales de forma limpia; la clave está en la nasalidad del diptongo. 
  • También está el reconocido jugador centrocampista Portugues João Neves, se pronuncia en su idioma nativo aproximadamente como»Zhu-aun Nevsh».Guía de pronunciación paso a paso Neves : La primera sílaba suena como «Nev». En portugués europeo, una «s» al final de una palabra se convierte en un sonido «sh» suave (como la «sh» en «shoe»). Suena como «Nevsh». Consejos rápidos de vozMantén la «J» vibrante y suave, nunca dura como la J inglesa .Mezcla el «oão» en una respiración nasal suave.Asegúrate de que la «s» final suene como un susurro «sh» .
  • El nombre del futbolista Uzbekistán Farrukh Sayfiev como lateral izquierdo, se pronuncia aproximadamente como «Fa-rúj Sai-fí-yev» La terminación se pronuncia marcando la letra i y terminando con un sonido suave de f o v : «fí-yev»
  • Por su parte el jugador delantero del Congo con el primer nombre: Nathanaël se lee: Na-ta-nél. En francés, la combinación «th» suena simplemente como una»T» limpia del español. La diéresis en la última vocal ( ë ) indica que esa sílaba se separa y se pronuncia de forma abierta y fuerte ( -nél ). Olvídate de la pronunciación en inglés («Na-zan-iel»); se dice simplemente Na-ta-nél. Y su apellido Mbuku se lee: M-bú-ku

Este listado son de jugadores que enfrentarán con el equipo colombiano y que tienen letras poco familiares, sonidos inesperados y apellidos que no siempre se leen como se escriben, varios de ellos podrían convertirse en uno de los retos más inesperados del Mundial.